|
|
|
|
|
|
Infinitésimalissimantesque
Il convient au terme de ce paragraphe de donner une traduction de ce
mot,
en l'occurrence pour certains joueurs du FSCVB
totalement imperméable à toute culture (sauf l'agri, et
encore)
Lorsqu'il s'agit de mots usuels faisant partis des 50 à 60 mots
utilisés couramment par ces joueurs,
les sus nommés ont déja beaucoup de mal à suivre
la conversation,
Inutile donc d'espérer un quelconque éclair de culture
quand ces mots sont brillamment enrichis.
Voici donc la traduction:
INFINITESIMALISSIMANTESQUE : que chique, pas
bé red, nada.
.CONTRAIRE : A batte pi a feuné